Ankilalao – Concours de poèmes sur les droits de l’homme pour le blog action day

16/10/2013

Ankilalao – Concours de poèmes sur les droits de l’homme pour le blog action day

Traduit de la version Malagasy sur le blog Ankiteny.

Le concours de poèmes sur les droits de l’homme, lancé sur facebook par Ankiteny, a pris fin ce jour, en guise de participation au blog action day.

Sur les 11 participants, aussi talentueux les uns que les autres, les poèmes ont été écrits en Malagasy, Anglais et Français. Nous rajouterons au fur et à mesure les contributions hors concours… puisque l’essentiel, c’est de s’exprimer.
Le poème gagnant est celui qui a obtenu le plus de « j’aime », à savoir celui de Malala Ramanitrera que nous avons eu l’honneur d’interviewer.
Ankiteny : Malala Ramanitrera, pouvez-vous nous parler un peu de vous ?

MR : Grande voyageuse, j’ai eu l’opportunité d’être en contact avec des cultures différentes sous toutes les latitudes. Tout d’abord, je m’intéresse à l’humain et aux droits de l’homme. Sans être une activiste forcenée, j’ai eu l’occasion en 2002, de diriger une association internationale pour la défense des droits de l’homme à Madagascar, réunissant plusieurs nationalités différentes – ce qui nous a permis d’agir et d’influer sur le cours des événements sans être taxés d’ingérence. C’est un expérience dont je suis fière car c’est bien la seule fois où la communauté étrangère vivant à Madagascar, s’est activement impliquée pour les droits des Malagasy. Pionniers dans l’utilisation de l’Internet comme vecteur de communication et d’information, nous avons pu faire parvenir l’alerte sur la situation qui prévalait au pays au-delà de nos frontières – ce qui nous a permis d’être en contact avec des associations telle que Survie de F.X Verschave et des journalistes étrangers. J’ai parallèlement entamé une action de sensibilisation aux Droits de l’Homme et à l’éducation citoyenne aussi bien à la radio, à la télévision ou dans la presse écrite – en l’occurrence, L’Express de Madagascar. Etant binationale, je suis plus connue sous mon nom français dans mes actions publiques. Mon intérêt pour les Droits de l’Homme n’est pas nouveau ; c’est aussi un des ‘topics’ de prédilection que j’ai enseigné à l’American Cultural Center à l’époque. Consciente de l’importance de l’éducation, j’ai plus d’une décennie d’expérience dans ce domaine tant en France qu’à Madagascar. J’ai été Coordinatrice de Programme pour un centre de partage de connaissances faisant partie du réseau mondial de formation pour le développement, affilié à l’Institut de la Banque Mondiale et membre de l’Association Africaine des Centres d’Enseignement à distance. Actuellement consultante en Renforcement des Capacités, j’effectue différentes missions dont l’actuelle pour la WCS, une évaluation de portfolios d’enseignement des enseignants universitaires en vue de leur certification pour l’enseignement actif de la conservation de la biodiversité.
Pour directement contacter Malala Ramanitrera : LinkedIn, Email.

Ankiteny : Pouvez-vous nous expliquer ce qui vous a motivé à participer à Ankilalao, concours de poèmes sur les droits de l’homme ?  
MR : En voyant le thème du concours de poème lancé par Ankilalao, j’ai été tout de suite intéressée par le fait de toucher directement et immédiatement le public. éventuellement de recueillir des commentaires. Facebook est un moyen formidable d’échanges et d’interaction et permet de prendre la température de l’opinion, surtout en cette période pre-électorale assez troublée. Force est de constater que beaucoup ne croient plus aux promesses populistes émises par les candidats et souhaitent voir des actions concrètes en vue du mieux-être de la population. D’autre part, les moyens considérables déployés lors de cette campagne ont un caractère indécent lorsque pour plusieurs millions de nos concitoyens, le minimum vital n’est même pas assuré – sans parler de leurs droits les plus basiques. Ce poème est donc un cri d’alerte pour rappeler l’urgence et la priorité aux politiciens qui prétendent accéder au pouvoir. Qu’ils ne s’écoutent pas trop parler mais qu’ils ouvrent les yeux et écoutent, pour agir véritablement pour la population et leur rendre leur dignité. Seul un peuple debout pourra œuvrer pour son développement.

Ankiteny : Voulez-vous ajouter quelque chose ?
MR : J’espère que l’éducation deviendra une question prioritaire dorénavant. C’est l’unique moyen pour réduire la pauvreté de manière efficace; une population éduquée connait ses droits et ses devoirs fondamentaux, est à même de contribuer activement au développement du pays et accroître ses revenus, a une meilleure santé, vit dans la paix et contribue à la protection de son environnement. Avoir une masse critique de citoyens éduqués est une condition nécessaire pour Madagascar pour une vraie transformation et un véritable développement.

Les autres poèmes aussi intéressants et profonds les uns que les autres, sont ci-dessous :

——————————————————————————————————————
AOKA TSY…
Raha zo no resahina:
Tsy mifidy firazanana,
tsy mifidy fiaviana
fa mitaky fitoviana.
Koa fanairana no atao,
aiza ho aiza izato ianao?
Ô ry olom-pirenena
mifohaza,miarena!
Fa samy manan-jo hihaina,
an-kahalalahana hisaina.
Manan-jo haneho hevitra
ary koa hanapa-kevitra.
Hihinana,hitafy,
hiala sasatra tsy hiafy;
hankafy ny zava-kanto,
handrindra fiainana milanto.
Koa aoka tsy holotoina,
tsy hofafàna na hovonoina
ireo zo maha-olombelona,
Tsy ho donto,tsy ho domelina.

Doria RAZAFIMANDIMBY
8 Oktobra 2013

——————————————————————————————————————-
JEREO
Zareo koa mba te ho soa
mba te hiadana ho sambatra fa manan-jo
mba te hanana trano hialofana amin’ny orana izy
mba hajao ny vehivavy sy ny ankizy
mila fahafahana izy haneho ny heviny
lay hoe demokrasia no mba revireviny
satria na nodoranao aza ny rovany
dia ny zony no mijanona ho lovany
eny lay zo maha olombelona na hoviana tsy ho ravany
sento kely mandravaka ny tavany no mba hery entiny mihatrika ny androny
hitadiavany sakafo sy fitafy hitovizany amin’ olon-drehetra azahoan’ny anjara masoandrony
manan-jo ny olon-drehetra ho tony, hiteny, ahalala ny taniny ary hampandroso ny tenany

Tarika Zanadjah’z

——————————————————————————————————————-
Homme – Droits – Universel
O toi, fervent protecteur de l’Homme
Tu parles de dignité,
Mais les victimes de guerre dont on ne peut plus faire la somme
Me fait douter du sens de l’humanité
O toi, fervent gardien des Droits
Tu parles de liberté,
Pourtant condamnés sont mes choix qui ne leur conviennent pas
Même si le bien-être de la communauté je n’ai dégradé.
O toi, fervent défenseur de l’Universel
Tu parles d’esprit de fraternité,
Mais tu trouves acceptable et naturel
Ceux qui, par les frontières géographiques, cultivent la disparité.
Et si pour changer, tu cessais de parler,
Mais plutôt d’actions, me montrer.
Valisoa Ram Ram
09 Octobre 2013

——————————————————————————————————————-
Ny zon’olombelona ve ?
Zon’ny vehivavy sy ny lehilahy, na kely na lehibe !
Zon’olombelona hoe ?
Zo fototry ny fiainantsika, iankinan’ny ain-dehibe !
Ny zon’olom-belona anefa
Ankehitriny toa mirefarefa
Satria toa tsy misy manaja
Toa very hasina sy very haja!
Ny zon’ny tsirairay hiaina
Feran’ireo kely saina
Ny zon’ny rehetra hianatra
Tsy raharahian’ireo tia voninahitra
Ny zon’ny olona mba te ho salama
Toa miporitsaka, tsy hita, tsy tana!
Ny zon’olombelona anefa
Amin’ny tsirairay no miantefa
Mila ampianarina ny rehetra hahalala
Fa ireo zo ireo, tsy misy tombo sy hala
Na mahantra ianao na manan-karena
Ny zo mitovy foana fa tsy misy mihena
Ka nahoana ny sasany no havela hanjakazaka
Fa ny ambony kosa izany natao hizaka?
Ny vehivavy aondrana, ny ankizy ampijaliana
Ny be antitra tsy misy mpijery, ny zaza ariana
Ny andavan’andro mangidy, tsy misy hamamiana
Toa maty ny fanantenana sy ny faniriana
Kanefa raha voaaro ny zon’olombelona
Vetivety ny tsiky dia ho tafaverina!
Koa fantàro ary ny zonao, ny zontsika
Fantàro sy arovy ireo tsy hisy hipiaka
Ampianàro ny tapaka sy ny namanao
Hoe ny zon’olombelona tsy aterin-kalao!
Fa ireo mpitondra indrindra indrindra
Ireo mpandrafitra sy ireo mpandrindra
No mila ampianarina ombieny ombieny
Ny hankato sy hiaro ireny zon’olombelona ireny!
Satria ny rehetra voafen’ny lalàna
Fa tsy hoe “izaho manana ka tsy te-hahalala”
Ianareo manam-pahefana dia tsarovy
Fa ianareo no tokony hivoy ny zo mba hitovy
Fa tsy ianareo indray sanatria
No hambotry ireo efa mania!
Tsotra ny hafatra: fantàro, arovy ary hiano ny zonao
Aza avela hisy hanembatsembana ireo fa anao!
Raha misy tsy faly dia mahazo mototra
Fa tsy misy tokony afaka handika ny zo fototra!
Ke – 16 oktobra 2013
——————————————————————————————————————-
ZOKO, ZONAO, ZONTSIKA, ZONAREO…!
Raha ny zon’ny olombelona no asian-teny.
Dia izao no mba hafatra ombieny ombieny:
Mila HAJAINA sy AROVANA hatrany;
Mba TSY HISY HANOSY na koa hanambany.
Zon’ny tsirairay ny hiaina finaritra;
Hiaina malalaka tsy misy fetra voafaritra.
Tsy azon’iza terena na fehezina izany:
fa zon’ny olona rehetra miaina ambony tany.
Manan-jo ny tsirairay ka mendrika hohajaina.
N’izaniza olombelona; velona, miaina.
ka anjaran ny tsirairay ny MIARO ny zony:
Mba tsy ho hitsahan’ny hafa intsony.
Ny olona rehetra de mitovy!
Na lahy na vavy na zovy…
Na inona lokony na avy aiza fiaviny:
na inona ananany na inona tiany…
DIA MITOVY AVOKOA SATRIA SAMY OLOMBELONA:
MANANA NY ZO REHETRA MAHAOLOMBELONA.
Jean Noelson Andrianiaina
——————————————————————————————————————-
Apologie de l’abolition
Une vie pour une erreur,
Une erreur pour justice.
Une folie dans les mœurs
Pour endiguer des vices.
Le méritent-ils
Ces meurtriers, ces sicaires,
Ces hommes fous, ces hommes vils,
Qui aux derniers mots d’un vicaire
Se noieront dans l’angoisse
De connaitre la réponse
Qui rempli temples et paroisses
Sans espoir de délivrance ?
Si Dieu dans sa sagesse
Exulte par la création,
Croyez en son allégresse
En prônant l’abolition.Ces clients du pont des soupirs
N’ont points une vie inférieure
A une peine pour gésir
Ne perpétuant que le malheur.Les exécuteurs des hautes œuvres
Ne seront mieux que ces pleutres
Si par vocation ils œuvrent
Et légalisent ainsi ces meurtres.

Que ces piètres Atropos
Épargnent ces rebelles miséreux,
Et gardent vide ces fosses
Au grand bonheur de Dieu.

Ayez l’audace, ô citoyens
De faire fi de l’ineptie.
Qu’ici bas existe des moyens
Pour faire face à l’idiotie.

A l’instar de ces grandes gens,
Comme se sacré Badinter,
Tous ensemble osons
Raviver la dignité sur terre.

Oublions ces barbaries moyenâgeuses,
Dans cette société nouvelle.
Ces vétustes pratiques tueuses,
Pour faire preuve de nos potentiels.

Juges, vos mains ne sont point divines.
Laissez donc au seul créateur
Le privilège de la fin comme de l’origine
Et non d’un quelconque prêteur.

Que rien ne soit supérieur à la vie,
Ni jugement ni peine.
Qu’importent vos envies,
De grâce, aidez pour que s’estompe la haine.

Billy Cosm Dred
——————————————————————————————————————-
Inspiration présidentielle
Illustre candidat
Comment pourrais-je voter pour toi
Quand tes adversaires et toi
Colliez vos affiches ici et là
Comment pourrais-tu diriger ce pays
Quand tes partisants et amis
Ne respectent pas nos plus basiques lois
Dis nous comment tu feras?
Je te prie sois digne de ton statut
Fais entendre raison
A tous tes partisants
Ainsi tu pourras être ce président tant voulu
Comprends nos désarrois
En te voyant agir comme ça
Tu agis tel un vandal
A travers nos rues et ses dédales
Irfan Aly F. Abasbay
——————————————————————————————————————-
Thought
Human beings: we are born to be free
Free from any shackles of norms.
Very existence is dignified to be free, since inception
Free from prejudices on color, creed, and forms.
Created from same elements and go back to same.
How? – Then – One is better to other?
How? – Then – One can judge the other?
How? – Then – One make laws for others?
We – the highest form of life
Why? Why any distinction, then?
We are born free, will die free!!
It’s our birth-right, none can invade
The right to live love and be free!
Priyambada Sinha
——————————————————————————————————————-
Zo
Ny Zoako ve? , ny Zoanao ?
Izay mandreha, tsy vaovao
Efa filaza hatramin’ny ela
Saingy apetraka, avela
Dia samy mitanisa ny azy
Samy manana Lazaina
Ao ny hafa mamazivazy
Ho an’ny lahy sa ho an’ny Vavy?
Manana aho, eny Hianao koa!
Ka aoka mba hifanaja
satry ny tena atao hoe Zo
Dia afa-miaina toy ny Zaza.
Izay fantako fa mety ho Zoako
Dia heveriko fa ho Anao koa
Ka mitandrina Aho , ataoko an-dohako
Ny fanajana ilay Zo
Ka manaja ny tenako aho
Dia hajaiko koa Hianao
Ka tsy mila hatoro hoe izao sy izao
Fa hianao Mahalala, Izaho tsy hatoro
Richard Rakotondranaivo
——————————————————————————————————————-
DROIT est l’Homme
L’Homme est droit
ÊTRE un homme
Être droit
Avoir un droit
Pour savoir un homme
Faire son droit
Est ce le devoir de l’Homme
Éditer des lois
Coordonner notre vie
Limiter les émois
Quand tout est permis
Et si on a pas ce « droit »
On serait jamais un « homme »?
Des humains sans FOI
Immergés dans la monotone
Maintenant …
Allons tous, á bon droit
Quelques soit nos valeurs
Chacun peut toujours croire
Et d’espérer ses BONHEURS
Fanjanirina Issan Hamady
——————————————————————————————————————–

MISY

Izaho sy ianao mahita fa misy, misy foana
Ireo zara raha miaina nohon’ny kibo noana
Tsy mba afaka mibanjina ny hafaliana manoloana
Misikin-kenatra am-balahana…

Misy maro any ho any fo mitempo hakiviana
Ireo mitolona isan’andro ao anaty fijaliana,
Mijinja fahoriana raha namafy fifaliana
Teny an-dàlana naleha.

Misy anefa isan-taona, na an-tsary na an-teny
Filazana hatraiza hatraiza, fanehoana ombieny ombieny
Ireo mpiaro ny “zo fototra”, ireo mpiaro ny “malemy”
Toa efa lasa rehareha…

Fa raha misy any ho any, tena sahy hijoro koa
Hampiseho amin-kasa ireo hoe “fiarovan-jo”
Dia mba ilazao re aho, hirotsahako ihany koa,
Fa vonona aho, “hiaro zo”.

Volatiana Rakotondrazafy

——————————————————————————————-

ZO NY MIANATRA

Lay fanabeazana lova tsara indrindra
Mampaneho fiainana toa mirindra
Kanefa,indrisy,tsy mba kinasa
Toa ny tsy misy ,ka tsy hain’ny hafa

Ohatra amin’izany
Ireo olona ambanivohitra any
Eny na an-drenivohitra aza
Tsy mahalala akory
Ka ireo zanany tsy an-tsekoly
Kanefa mba tsy ho voambaka
Dia ampianaro ny zaza
Ka tsy hiambakavaka
Eo anatrehan’ny hafa
Indro ampahalalako anao
Fa zonao,zontsika ny mianatra
Indro ambarako anao
Fa vokatsoa ny tomaratra
Ahaizana sy ahalalana
Ka hampandroso ity tanàna.
Koa tena noraisintsika ve?
Ny ho beazina
Tena efa hiainantsika ve?
Sa hodina tsy arina.
Mila fanajana izany
Ka tsy atao raraka an-tany…

Junnu Randriambololona

——————————————————————————————-

OMEO

Mba ho fanajana ireo zo

Omeo anay ny marina tokoa

Mba hanomezan-danja ny rehetra

Aoka ny fahafahanay tsy hisy fetra

 

Potika tokoa mantsy ankehitriny
Ireo zo noraiketina fahiny
Hany ka misy ny tsy fitoviana
Amintsika zava-boary izay nohariana

Any ho any tsy hitantsika lavitra
Misy ireo tsy mihinana anefa miharitra
Koa anisan’ireo ny any an’efitra
Atao akory, inona ary no fanefitra?

Omeo hasina ny rehetra izay te hiteny
Henoy sy hajao fa misy dikany izy ireny
Hampitovio ny rehetra na dia maro loko tokoa
Tsy misy ambony na ambany fa iray avokoa

Omeo ny anjarany ihany koa ny ankizy
Mba hiaina anaty fifaliana lavitry ny ngidy
Na voafonja aza ireo olona sasantsasany
Olombelona izy ireny, mbola manana ny hasiny

Asio lalana mazava ho an’ny vehivavy
Ny ankizy sy tanora tsy hihafihafy
Fa raha ireo rehetra ireo no ho tanteraka
Andeha angeha jereo ny ho avy tsy handreraka

Hajao ny zonao sy ny an’ny hafa
Omeo lanja ireny mba tsy ho voafafa
Ka ho tanteraka ilay nofiko hatrizay
Hitovy zo daholo isika tsirairay

Miora Rakotovao

—————————————————————————————-

Alors Dites-moi, à quoi ai-je droit

Si jour après jour ma vie n’est qu’effroi

Si à l’imminence de chaque lueur, mes vivres décroissent

Si en chaque circonstance la déception me foudroie

 

S’il vous plait, de l’aide, car je sais, moi
Quels sont mes droits et en quoi je crois
A une vie, à des études à ma liberté et à une voie
Pour me débattre et trouver mon chemin dans ce monde sans loi

Je ne réclame pas vos vies, je ne réclame pas vos toits
Je désire juste votre main, pour qu’ensemble et avec notre foi
Nous cessions enfin de servir de proie
À tous ces soi-disant dirigeants, et leader qui en fait sont maladroits

Bref, cesse de bavardage et de discours courtois
À présent passons à l’action, même dans ce désarroi
Soyons, tous, ce changement que l’on voit
Réclamons ceux a quoi on a droit

Nous, fils, filles enfants de MADA
Réveillons nous, et réussissons ce fameux exploit
Posons la première pierre pour faire entendre nos voix
Tout en promettant de ne pas trahir nos lois
À présent j’en suis sûre !! Ne me dite plus à quoi j’ai droit

Sakaiza Rasolofomanana

———————————————————————————————-

Et si…

Et j’ai rêvé d’un monde meilleur
Où la vie est espoir
Espoir et fraternité
Un monde où règne l’égalité

Un monde révolu
Où n’existe aucune discrimination
Quelle que soit Ma tribu
J’aurais Droit à l’expression

Un monde sans torture
Où je me sentirais en sécurité
Et chaque âme même sans armure
Ne ferait face à ce danger

Et c’est ainsi que je me suis réveillée
Et faire face à la vérité
A quoi me servirait la liberté
Si on ne respecte point mes Choix ?
A quoi me servirait la liberté
Si on m’enlève mes droits ?
Lysa Miangaly

————————————————————————————————

 
ZON OLOMBELONA

Ny olondrehetra izay velona
Dia manana zo sarobidy
Io ilay hoe “Zon’olombelona”
Tsy sandaina ary tsy amidy

Io ilay zo ny hitafy sy hihinana
Hanana trano koa honenana
Hotsaboina raha sahirana
Hiaina sy handry fahalemana

Io ilay zo hiaina finaritra
Anaty tontolo madio
Satria loto, fako tsy fiaritra
K’handitsoka toy ny tadio

Zo ny horaisina an-tanana
Ra(ha) tsy mahavelon- tena intsony
Fa tsy avela ho faty andalana
Toy irony adala irony…

Io ilay zo ny ho arovana
Raha indrisy tojo ankaso
Anananan’ny fadiranovana
Mifonja toy ny malaso

Io ilay zo ny hiaina, ho tony
Ho lavitra tsindry hazo lena
Koa irony mpirehareha irony
Mila faizina, resena..

Io ilay zo izay maha olona
Satria ny olona fanahy
Koa tena ilàna tolona
Hiaro ny zonao sy ny ahy

Masina ny Zon’ny velona
Fa tsy fotaka hosena
Tena zontsika olombelona
Mila hajaina, mila ekena

Ny Soatiana

Étiquettes
Partagez

Commentaires